Da ihr ja gerade dabei seid euch gegenseitig die Texte von Nationalhymnen an den Kopf zu werfen, habe ich mir gedacht ich eröffne einen extra Tread dafür. Also postet bitte hier die Texte eurer Hymnen. Da ich nartürlich in nichts nachstehen möchte habe ich hier den Text der wohl wichtigsten Hymne für uns alle:
1. Gott mit dir, du Land der Bayern, deutsche Erde, Vaterland! Über deinen weiten Gauen ruhe seine Segenshand! Er behüte deine Fluren, schirme deiner Städte Bau Und erhalte dir die Farben seines Himmels, weiß und blau!
2. Gott mit dir, dem Bayernvolke, dass wir, uns'rer Väter wert, fest in Eintracht und in Frieden bauen uns'res Glückes Herd! Dass mit Deutschlands Bruderstämmen einig uns ein jeder schau und den alten Ruhm bewähre unser Banner, weiß und blau!
Und weils grad so schön is hier die schweizer Nationalhymne für unseren Frederic Page:
Deutscher Text von Leonhard Widmer (1809-1867).
1. verse Trittst im Morgenrot daher, Seh'ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
2. verse Kommst im Abendglühn daher, Find'ich dich im Sternenheer, Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender! In des Himmels lichten Räumen Kann ich froh und selig träumen! Denn die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
3. verse Ziehst im Nebelflor daher, Such'ich dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger! Aus dem grauen Luftgebilde Tritt die Sonne klar und milde, Und die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
4. verse Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland
Französischer Text von Charles Chatelanat (1833-1907).
1. verse Sur nos monts, quand le soleil Annonce un brillant réveil, Et prédit d'un plus beau jour le retour, Les beautés de la patrie Parlent à l'âme attendrie; Au ciel montent plus joyeux Les accents d'un coeur pieux, Les accents émus d'un coeur pieux.
2. verse Lorsqu'un doux rayon du soir Joue encore dans le bois noir, Le coeur se sent plus heureux près de Dieu. Loin des vains bruits de la plaine, L'âme en paix est plus sereine, Au ciel montent plus joyeux Les accents d'un coeur pieux, Les accents émus d'un coeur pieux.
3. verse Lorsque dans la sombre nuit La foudre éclate avec bruit, Notre coeur pressent encore le Dieu fort; Dans l'orage et la détresse Il est notre forteresse; Offrons-lui des coeurs pieux: Dieu nous bénira des cieux, Dieu nous bénira du haut des cieux.
4. verse Des grands monts vient le secours; Suisse, espère en Dieu toujours! Garde la foi des aïeux, Vis comme eux! Sur l'autel de la patrie Mets tes biens, ton coeur, ta vie! C'est le trésor précieux Que Dieu bénira des cieux, Que Dieu bénira du haut des cieux.
Italienischer Text von Camillo Valsangiacomo (1898-1978).
1. verse Quando bionda aurora il mattin c'indora l'alma mia t'adora re del ciel! Quando l'alpe già rosseggia a pregare allor t'atteggia; in favor del patrio suol, cittadino Dio lo vuol.
2. verse Se di stelle è un giubilo la celeste sfera Te ritrovo a sera o Signor! Nella notte silenziosa l'alma mia in Te riposa: libertà, concordia, amor, all'Elvezia serba ognor.
3. verse Se di nubi un velo m'asconde il tuo cielo pel tuo raggio anelo Dio d'amore! Fuga o sole quei vapori e mi rendi i tuoi favori: di mia patria deh! Pietà brilla, sol di verità
4. verse Quando rugge e strepita impetuoso il nembo m'è ostel tuo grembo o Signor! In te fido Onnipossente deh, proteggi nostra gente; Libertà, concordia, amor, all'Elvezia serba ognor.
Rätoromansicher Text
1. verse En l'aurora la damaun ta salida il carstgaun, spiert etern dominatur, Tutpussent! Cur ch'ils munts straglischan sura, ura liber Svizzer, ura. Mia olma senta ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
2. verse Er la saira en splendur da las stailas en l'azur tai chattain nus, creatur, Tutpussent! Cur ch'il firmament sclerescha en noss cors fidanza crescha. Mia olma senta ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
3. verse Ti a nus es er preschent en il stgir dal firmament, ti inperscrutabel spiert, Tutpussent! Tschiel e terra t'obedeschan vents e nivels secundeschan. Mia olma senta ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
4. verse Cur la furia da l'orcan fa tremblar il cor uman alur das ti a nus vigur, Tutpussent! Ed en temporal sgarschaivel stas ti franc a nus fidaivel. Mia olma senta ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, Il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.
StevieUhg hat geschrieben:Da ihr ja gerade dabei seid euch gegenseitig die Texte von Nationalhymnen an den Kopf zu werfen, habe ich mir gedacht ich eröffne einen extra Tread dafür. Also postet bitte hier die Texte eurer Hymnen. Da ich nartürlich in nichts nachstehen möchte habe ich hier den Text der wohl wichtigsten Hymne für uns alle:
1. Gott mit dir, du Land der Bayern, deutsche Erde, Vaterland! Über deinen weiten Gauen ruhe seine Segenshand! Er behüte deine Fluren, schirme deiner Städte Bau Und erhalte dir die Farben seines Himmels, weiß und blau!
2. Gott mit dir, dem Bayernvolke, dass wir, uns'rer Väter wert, fest in Eintracht und in Frieden bauen uns'res Glückes Herd! Dass mit Deutschlands Bruderstämmen einig uns ein jeder schau und den alten Ruhm bewähre unser Banner, weiß und blau!
Das stimmt das ist die wichtigste Hymne aller Zeiten , die Deutsche ist mir piepegal, wir sind ja BAYERN und KEINE DEUTSCHE.
Wir heissen ja nicht zu unrecht FREISTAAT Bayern
Zuletzt geändert von Anonymous am 22.02.2007, 13:38, insgesamt 1-mal geändert.
Und hier die zweitwichtigste Hymne nach der bayrischen
Fratelli d'Italia, L'Italia s'è desta, Dell'elmo di Scipio S'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, Che schiava di Roma Iddio la creò. Fratelli d'Italia, L'Italia s'è desta, Dell'elmo di Scipio S'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma, Che schiava di Roma Iddio la creò. Stringiamci a coorte, Siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, L'Italia chiamò. Stringiamci a coorte, Siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, L'Italia chiamò! |
Noi siamo da secoli Calpesti, derisi, Perché non siam popolo, Perché siam divisi. Raccolgaci un'unica Bandiera, una speme: Di fonderci insieme Già l'ora suonò. Uniamoci, amiamoci, L'unione e l'amore Rivelano ai popoli Le vie del Signore. Giuriamo far libero Il suolo natio: Uniti, per Dio, Chi vincer ci può? Dall'Alpi a Sicilia Dovunque è Legnano, Ogn'uom di Ferruccio Ha il core, ha la mano, I bimbi d'Italia Si chiaman Balilla, Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò. Son giunchi che piegano Le spade vendute: Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute. Il sangue d'Italia, Il sangue Polacco, Bevé, col cosacco, Ma il cor le bruciò.
Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat bist du großer Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, vielgerühmtes Österreich, vielgerühmtes Österreich!
Heiß umfehdet, wild umstritten liegst dem Erdteil du inmitten, einem starken Herzen gleich. Hast seit frühen Ahnentagen hoher Sendung Last getragen, vielgeprüftes Österreich, vielgeprüftes Österreich!
Mutig in die neuen Zeiten, frei und gläubig sieh uns schreiten, arbeitsfroh und hoffnungsreich. Einig laß in Brüderchören, Vaterland, dir Treue schwören, vielgeliebtes Österreich, vielgeliebtes Österreich!
1. Strophe Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammen hält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt. Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt.
2. Strophe Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang, sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang. Uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang.
3. Strophe Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland, danach laßt uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand. Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. Blüh' im Glanze dieses Glückes, blühe deutsches Vaterland!
Hier noch eine "Hymne", die manche wahrscheinlich schon kennen: Das Baywa-Lied! (Gesungen nach der Melodie der Bayern-Hymne)
Gott mit Dir, Du Land der Baywa, Deutscher Dünger aus Phosphat, über Deinen grünen Fluren liegt Chemie von fruah bis spat und so wachsen Deine Rüben und so nährest Du die Sau, Hergott bleib dahoam im Himmi, mia ham Nitrophoska Blau!
Wohnort: Unterhaching - das schönste Dorf der Welt
Re: Der (National)Hymnen-Tread
17.05.2007, 17:29
Vereinigte Staaten von Amerika
O, say can you see, By the dawn´s early light, What so proudly we hailed At the twilight´s last gleaming, Whose broad stripes and bright stars, Thru the perlious fight, O´er the ramparts we watched Were so gallantly streaming? And the rockets red glare, The bombs bursting in air, Gave proof trough the night That our flag was still threre. O, say, does that Star-Spangled Banner yet wave O´er the land of the free And the home of the brave?
Elfenbeinküste übersetzt Sei gegrüßt, o Land der Hoffnung, Du Land der Gastfreundschaft. Deine Legionen, voll von Mut, haben Deine Würde wiederhergestellt.
Deine Söhne, Du liebe Elfenbeinküste, Sind tapfere Arbeiter an deiner Größe, Alle wirken zusammen zu deinem Ruhm Und werden Dich in Freuden aufbauen.
Tapfere Ivorer, das Land ruft euch. Haben wir erst friedvoll die Freiheit wiederhergestellt, Dann sei unser Bestreben, ein Beispiel zu geben Für die Hoffnung, die der Menschheit versprochen wurde, Indem wir, im neuen Glauben vereint, Das Vaterland der wahren Brüderlichkeit schmieden.
Und darf ned fehlen JAMAIKA Eternal Father, Bless our Land, Guide us with thy mighty hand, Keep us free from evil powers, Be our light through countless hours, To our leaders, great defender, Grant true wisdom from above,
Justice, truth be ours forever, Jamaica, land we love, Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love.
Teach us true respect for all, Stir response to duty's call, Strengthen us the weak to cherish, Give us vision lest we perish, Knowledge send us Heavenly Father, Grant true wisdom from above, Justice, truth be ours forever, Jamaica, land we love, Jamaica, Jamaica, Jamaica, land we love.
Forged from the love of liberty In the fires of hope and prayer With boundless faith in our destiny We solemnly declare. Side by side we stand Islands of the blue Caribbean sea, This our native land We pledge our lives to thee. Here every creed and race find an equal place, And may God bless our nation Here every creed and race find an equal place, And may God bless our nation.
Deutsche Übersetzung
Geschmiedet von der Liebe zur Freiheit, In den Feuern von Hoffnung und Gebeten, Mit grenzenlosem Glauben an unser Schicksal, Erklären wir feierlich: Seite an Seite stehen wir Inseln des blauen Karibischen Ozeans Dies ist unser Heimatland Wir versprechen unser Leben dir Hier findet jeder Glaube und jede Rasse ihren Platz Möge Gott unsere Nation segnen Hier findet jeder Glaube und jede Rasse ihren Platz Möge Gott unsere Nation segnen
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak; Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak. Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celal Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal, Hakkıdır, hakk’a tapan, milletimin istiklâl! Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım; Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım. Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar, Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var. Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar. Medeniyyet!“ dediğin tek dişi kalmış canavar Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma, sakın! Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın. Doğacaktır sana va´dettiği günler hakk´ın; Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın. Bastığın yerleri „toprak“ diyerek geçme, tanı! Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı. Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır, atanı; Verme, dünyaları alsan da, bu cennet vatanı. Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda? Şuheda fışkıracak toprağı sıksan, şuheda! Canı, cananı, bütün varımı alsın da hüda, Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda. Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli; Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli! Bu ezanlar-ki şahadetleri dinin temeli, Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli O zaman vecd ile bin secde eder -varsa- taşım Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım, Fışkırır ruh-i mücerred gibi yerden na´şım; O zaman yükselerek arşa değer belki başım! Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal; Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal! Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal. Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet; Hakkıdır, hakk’a tapan milletimin istiklal!